Wednesday, July 17, 2013

Plans for future

I plan on doing at least one "Interface Release" each week till I get through all the games I currently possess. At the same time I will be working on translating those same games in their entirety. Though please keep in mind that I'm doing this in my free time. Any assistance would allow for faster releases. Now back to work I go.

Interface release for "Eris Island"

Here is a interface translation for Eris Island. Download
It's a rather small game with various basic festishes. Tentacles, monsters, and the like. It's a rape on loss game. The point of the game is to collect three "Proofs" to pass a Magical Girl Exam. I'll work on translating the in game text later. I currently have almost 100 RPG Maker games awaiting translation. I'll probably go through and do various "Interface Releases". Once again any linguistic assistance would be GREATLY appreciated. For those of you who download these please feel free to upload them and post them elsewhere, just please link back here so that more people can become aware of my project and thus more people can get the games. Once again comments, things of note, errors..etc are welcome.

Monday, July 15, 2013

Looking for additional Translators

I have almost two dozen Japanese RPG Maker games waiting to be translated. Not all of them are Loli game. I'm looking for any and all assistance I can get. I plan to give any translator that would like to help me a text document, email, or whatever they would like, containing a selection of text from a game for them to translate. Credit will be given if credit is desired. The more translators I have assisting me the much faster I can make releases. If you'd like to help, send me an email at akiraandminatepes@gmail.com. Please state if necessary what type of project you'd be willing to assist with, if you desire credit and if so how would you like it given, and how you would like to receive the text to be translated.

Wednesday, July 10, 2013

Stage two and beyond

I will be starting the translation work on stage two tomorrow and should have a release done by Saturday pending unforeseen IRL issues. Also for my next work are there any requests? I'm willing to work on more than just loli games. But I try to avoid games heavy on guro and scat. If you have one please include a informative link and preferably a download link so that I can get it. Also my work would go faster if I could get someone else to assist me with the translation parts. My Japanese is admittedly rusty and that's why parts of the English are kinda screwy. The hard work with this kind of project is finding all of the bloody text throughout the entire game and the making sure the translations don't mess up something somewhere else. I have the RPG Maker part done easy. But more translators assisting me means much faster releases especially when I start doing bigger more text heavy games. Any linguistic assistance would be appreciated. If you would like to assist please post a comment on my first post here. And translation requests please comment on my second post. Everything else goes on this post. That I can keep it organized. If necessary, I'll see about doing some kind of forum.

I will be unable to work on this for a week or to due to family issues. I apologize but the Stage 2 release will be delayed until I can finish translating it.

Sunday, July 7, 2013

Stage one released

Here is the link for the Stage 1 download. Please comment here about any English text errors or typos. As well as any comments or suggestions you may have. I have included the RTP in the exe.

Stage 1 Translated

As stated above stage one and it's affiliates are done. Now to test and after that's done.

Started first Project

I'm currently translating ズリネアドベンチャ A.K.A. Zurine's Adventure into English as I've yet to find an English version of it and as a first project it won't overwhelm me. I should be able to post a release tomorrow at the latest. Check put  http://www.dlsite.com/ecchi-eng/work.../RE080121.html for more info.
Title Screen
In Progress 1
 I will be doing four true releases and then one final typo fix update. Each true release will cover one of the four in game stages. I will include everything needed to run the game besides the obvious VX RTP.